Концерт «Любовь и страсть в немецком романтизме»

Концерт «Любовь и страсть в немецком романтизме»

Концерт • Классическая музыка • 12+
Мероприятие завершилось

Концерт «Любовь и страсть в немецком романтизме» в Нижнем Новгороде на площадке «Пакгаузы на Стрелке».

Исполнители:
Анастасия Джилас — сопрано;
Валерия Горбунова — меццо-сопрано;
Сергей Писарев — тенор;
Максим Орлов — бас;
Ирина Шведчикова — фортепиано;
Струнный квартет
Кристина Траулько — скрипка;
Мария Балабух — скрипка;
Мария Евдокимова — альт;
Анна Прохорова — виолончель.

Программа:
Ф. Шуберт (Franz Peter Schubert 1797–1828) — Струнный квартет № 14 D-Moll Der Tod und das Mädchen («Смерть и девушка») D 810 (1824)
Allegro
Andante con Moto
Scherzo: Allegro Molto
Presto
Й. Брамс (Johannes Brahms 1833–1897) — Liebeslieder («Песни о любви») для вокального квартета op.52 на стихи неизвестных авторов в переводе с русского, польского и венгерского Георга Фридриха Даумера (1869);

«Rede, Mädchen, allzu liebes» («Скажи мне, моя ненаглядная», пер. с русского)

«Am Gesteine rauscht die Flut» («По камням бежит ручей» из сборника «Русско-польские танцевальные песни»)

«O die Frauen» («О женщины» из сборника «Русско-польские танцевальные песни»)

«Wie des Abends schöne Röte» («Как вечерняя заря» из сборника «Русско-польские танцевальные песни»)

«Die grüne Hopfenranke» («Вьется, вьется хмель зеленый» пер. с русского)

«Ein kleiner, hübscher Vogel» («Хорошенькая птичка» пер. с венгерского)

«Wohl schön bewandt war es» («Как славно прежде мне жилось» пер. с польского)

«Wenn so lind dein Auge mir» («Если нежно ты посмотришь» пер. с польского)

«Am Donaustrande» («На дунайском берегу» пер. с венгерского)

«O wie sanft die Quelle» («Ах как плавно ручеёк /по лугу струится/» из сборника «Русско-польские танцевальные песни»)

«Nein, es ist nich auszukommen» («Нет, невыносимо слушать пересуды» пер. с польского)

«Schlosser auf und mache Schlösser» («Мастер, мне замко́в наделай» из сборника «Русско-польские танцевальные песни»)

«Vögelein durchrauscht die Luft» («Птичка в небе полетает /отдохнёт на ветке/» из сборника «Русско-польские танцевальные песни»)

«Sieh, wie ist die Welle klar» («Глянь – чиста вода в реке» из сборника «Русско-польские танцевальные песни»)

«Nachtigall, sie singt so schön» («Распевает соловей» из сборника «Русско-польские танцевальные песни»)

«Ein dunkeler Schacht ist Liebe» («Любовь, что темный колодец» стихи Шандора Петефи, пер. с венгерского)

«Nicht wandle, mein Licht» («Не нужно, мой свет, ходить /тебе в то поле!/» пер. с венгерского)

«Es bebet das Gesträuche» («Кустарники трепещут» пер. с венгерского)

Продолжительность: 1 час 30 минут с одним антрактом

Организатор мероприятия: ГБУК НО «НГА театр оперы и балета им. А. С. Пушкина», ИНН: 5262035539

Сотрудничество с Афишей Города
Сотрудничество с Афишей Города
Реклама
Организатор: ООО «АФИША ГОРОДА РУ»
ИНН: 4027149397
erid: LjN8K4hw1
window.yaContextCb=window.yaContextCb||[]